Почему?Я думаю, что экстрим=безбашенность.
Вот если бы кто-нибудь дал определение этой самой экстремальности.
Чем вас не устраивает перевод слова "extreme" [ɪks'triːm], [ek-] с английского языка на русский?
1. самый отдалённый, крайний, предельный
2. непомерный, чрезвычайный, чрезмерный
3. исключительный, особенный
---
Ещё можно ГУГЛ поюзать:
"Экстрим:способ поднять уровень адреналина в крови, пощекотать свои нервы. Эктремальными называют действия, представляющие опасность для жизни и потому будоражащие кровь."
"Что такое русский экстрим?
• Просто развлечение и активный отдых на выходные,
• Спорт экстрим, стремление к победе, выполнение поставленных целей
• Возможность пообщаться с новыми людьми
• Испытание на прочность,
• Обучение чему-то новому
• Адреналин и эмоции, «острые ощущения»
а также - эпатаж, возможность проявить себя, свои способности и креатив, борьба с комплексами, познание человеческих ценностей, выражение своей гражданской позиции и многое многое другое!"
"Экстрим — это особое побуждение души и тела выбрасывать как можно больше адреналина и эмоций, словом, это состояние «на грани»... Это риск благородный, это одновременный выплеск позитивных и негативных эмоций, это осознание собственного величия и бессилия."
"Философия экстрима неоднозначна. Для многих она заключается в получении предельно острых ощущений, балансировании на грани жизни и смерти. Есть так же люди, для которых экстрим — это возможность постоянно поддерживать в себе обострённое чувство жизни."
"Наиболее часто термин "экстремальный" употребляется со словами "спорт", "туризм". И спорт, и туризм, уже по сути своей, занятия находящиеся за пределами обычного, то бишь, экстремальны. И называть тот или иной вид спорта или туризма экстремальным, это все равно что называть масло маслом (в лингвистике это языковое явление называется тавтологией)."
---
Лично мне не нравится слово "ЭКСТРИМ" в силу эпатажа этого термина в привычном обиходе.